这个是一张航路图的局部,图中黑框部分是航路代号,有A111、B156、W313等,那么这些A、B、W是什么意思呢?有什么含义?咋么读呢?
在国际民航组织公约附件11附录1中规定:
根据国际民航组织附件11,ATS航线的基本代号最多由五个字母/数字字符组成,在任何情况下都不得超过六个字母/数字字符,以便地面和机载自动化系统均可使用。 代号应指明航线的类型,即:高空/低空,特定的机载导航设备要求(RNAV),主要或专门使用航线的飞机类型。
Where applicable, a supplementary letter may be added after the basic designator of the ATS route as a suffix as follows:
F — to indicate that on the route or portion thereof advisory service only is provided;
G — to indicate that on the route or portion thereof flight information service only is provided;
Y — for RNP1 routes at and above FL200 to indicate that all turns on the route between 30 and 90 degrees shall be made within the tolerance of a tangential arc between the straight leg segments defined with a radius of 22.5 NM;
Z — for RNP1 routes at and below FL190 to indicate that all turns on the route between 30 and 90 degrees shall be made within the tolerance of a tangential arc between the straight leg segments defined with a radius of 15 NM.
在我国民航规章CCAR71部中同样也规定:
应从下列字母中选用基本代号:
A、B、G、R:用于地区航路网组成中的空中交通服务航路和航线,其中区域导航航路除外。
L、M、N、P:用于地区航路网组成中的区域导航航路。
H、J、V、W:用于非地区航路网组成中的空中交通服务航路和航线,其中区域导航航路除外。
Q、T、Y、Z:用于非地区航路网组成中的区域导航航路。
如果需要,可以在基本代号前加上一个前置字母:
K:表示主要为直升机划设的低空航路或者航线;
U:表示航路或者航线或者其中的部分航段划设在高空空域;
S:表示专门为超音速航空器加速、减速和超音速飞行而划设的航路或者航线。
在基本代号之后可以加上一个后置字母,表示航路或者航线提供服务的种类或者所需的转向性能。
Y:在飞行高度层6000米(含)以上的所需导航性能类型1(RNP1)的航路,字母Y表示航路上在30至90度之间的所有转弯,必须在直线航段间正切圆弧允许的所需导航性能精度容差内进行,并限定转弯半径为42公里。
Z:在飞行高度层5700米(含)以下的所需导航性能类型 1(RNP1)航路,字母Z表示航路上30至90度之间的所有转弯必须在直线航段间正切圆弧允许的所需导航性能精度容差内进行,并限定转弯半径为28公里。
D:表示航路、航线或者部分航段只提供咨询服务。
F:表示航路、航线或者部分航段只提供飞行情报服务。
这里我国规章和国际民航组织有个不同,就是国际民航组织是写的“G”,而我国的规章写的是“D”?是不是写错了?
K、U、S作为航路代号怎么读呢?
In voice communications, the basic letter of a designator should be spoken in accordance with the ICAO spelling alphabet.
Where the prefixes K, U or S, specified above, are used in voice communications, they should be pronounced as:
K = “Kopter”
U = “Upper”
S = “Supersonic”
The word “kopter” shall be pronounced as in the word “helicopter” and the words “upper” and “supersonic” as in the English language.
Where suffixes “F”, “G”, “Y” or “Z” specified above are used, the flight crew should not be required to use them in voice communications.
Example:
A11 will be spoken Alfa 11
UR5 will be spoken Upper Romeo 5
KB34 will be spoken Kopter Bravo 34
UW456 F will be spoken Upper Whiskey 456
我国的CCAR71部里也是这样写的(和ICAO11一致):
(二)在话音通信时,代号的基本字母应按照国际民航组织的规定发音。
(三)如代号中含有前置字符,在话音通信时应按下述发音:
K-KOPTER
U-UPPER
S-SUPERSONIC
(四)由于航空器上显示设备的限制,代号的后置字符可能无法显示,此时,航空器驾驶员在通话中可以不使用代号的后置字符。
最后几个问题?
你知道航图上哪些是航路,哪些是航线吗?
你知道航路和航线有什么区别吗?
我国的航路和航线翻译对应的是Airway和Air Route吗?
那么其实这个71部规章里很多翻译的ICAO附件11也是把航路和航线的翻译混淆很多。
具体可以参考一下ICAO附件11对照学习一下CCAR71部《民用航空使用空域办法》。